سوره ی مورد نظر را انتخاب کنید :
سوره مبارکه ی غاشیه :
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَـٰشِيَةِ
(۱)
آیا داستان غاشیه [= روز قیامت که حوادث وحشتناکش همه را میپوشاند] به تو رسیده است؟!
Hath there come unto thee tidings of the Overwhelming?
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَـٰشِعَةٌ
(۲)
چهرههایی در آن روز خاشع و ذلّتبارند،
On that day (many) faces will be downcast,
عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ
(۳)
آنها که پیوسته عمل کرده و خسته شدهاند (و نتیجهای عایدشان نشده است)،
Toiling, weary,
تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً
(۴)
و در آتش سوزان وارد میگردند؛
Scorched by burning fire,
تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍ
(۵)
از چشمهای بسیار داغ به آنان مینوشانند؛
Drinking from a boiling spring,
لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ
(۶)
غذائی جز از ضَریع [= خار خشک تلخ و بدبو] ندارند؛
No food for them save bitter thorn-fruit
لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍ
(۷)
غذایی که نه آنها را فربه میکند و نه از گرسنگی میرهاند!
Which doth not nourish nor release from hunger.
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ
(۸)
چهرههایی در آن روز شاداب و باطراوتند،
In that day other faces will be calm,
لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ
(۹)
و از سعی و تلاش خود خشنودند،
Glad for their effort past,
فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
(۱۰)
در بهشتی عالی جای دارند،
In a high Garden
لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَـٰغِيَةً
(۱۱)
که در آن هیچ سخن لغو و بیهودهای نمیشنوند!
Where they hear no idle speech,
فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ
(۱۲)
در آن چشمهای جاری است،
Wherein is a gushing spring,
فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ
(۱۳)
در آن تختهای زیبای بلندی است،
Wherein are couches raised
وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ
(۱۴)
و قدحهایی (که در کنار این چشمه) نهاده،
And goblets set at hand
وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ
(۱۵)
و بالشها و پشتیهای صفداده شده،
And cushions ranged
وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ
(۱۶)
و فرشهای فاخر گسترده!
And silken carpets spread.
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ
(۱۷)
آیا آنان به شتر نمینگرند که چگونه آفریده شده است؟!
Will they not regard the camels, how they are created?
وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ
(۱۸)
و به آسمان نگاه نمیکنند که چگونه برافراشته شده؟!
And the heaven, how it is raised?
وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ
(۱۹)
و به کوهها که چگونه در جای خود نصب گردیده!
And the hills, how they are set up?
وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ
(۲۰)
و به زمین که چگونه گسترده و هموار گشته است؟!
And the earth, how it is spread?
فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌ
(۲۱)
پس تذکّر ده که تو فقط تذکّر دهندهای!
Remind them, for thou art but a remembrancer,
لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ
(۲۲)
تو سلطهگر بر آنان نیستی که (بر ایمان) مجبورشان کنی،
Thou art not at all a warder over them.
إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
(۲۳)
مگر کسی که پشت کند و کافر شود،
But whoso is averse and disbelieveth,
فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ
(۲۴)
که خداوند او را به عذاب بزرگ مجازات میکند!
Allah will punish him with direst punishment.
إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ
(۲۵)
به یقین بازگشت (همه) آنان به سوی ماست،
Lo! unto Us is their return
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم
(۲۶)
و مسلّماً حسابشان (نیز) با ماست!
And Ours their reckoning.
ساخته شده به عشق اباصالح المهدی صلوات الله و سلامه علیه
ایمیل
:
admin
mahdi14.com
شبکه های اجتماعی
:
mahdi14dotcom