سوره ی مورد نظر را انتخاب کنید :
ترجمه :

سوره مبارکه ی قارعه :



بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ ٱلْقَارِعَةُ (۱)

آن حادثه کوبنده،

The Calamity!


مَا ٱلْقَارِعَةُ (۲)

و چه حادثه کوبنده‌ای!

What is the Calamity?


وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْقَارِعَةُ (۳)

و تو چه می‌دانی که حادثه کوبنده چیست؟! (آن حادثه همان روز قیامت است!)

Ah, what will convey unto thee what the Calamity is!


يَوْمَ يَكُونُ ٱلنَّاسُ كَٱلْفَرَاشِ ٱلْمَبْثُوثِ (۴)

روزی که مردم مانند پروانه‌های پراکنده خواهند بود،

A day wherein mankind will be as thickly-scattered moths


وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ ٱلْمَنفُوشِ (۵)

و کوه‌ها مانند پشم رنگین حلاّجی‌شده می‌گردد!

And the mountains will become as carded wool.


فَأَمَّا مَن ثَقُلَتْ مَوَٰزِينُهُۥ (۶)

امّا کسی که (در آن روز) ترازوهای اعمالش سنگین است،

Then, as for him whose scales are heavy (with good works),


فَهُوَ فِى عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ (۷)

در یک زندگی خشنودکننده خواهد بود!

He will live a pleasant life.


وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَٰزِينُهُۥ (۸)

و امّا کسی که ترازوهایش سبک است،

But as for him whose scales are light,


فَأُمُّهُۥ هَاوِيَةٌ (۹)

پناهگاهش «هاویه» [= دوزخ‌] است!

A bereft and Hungry One will be his mother,


وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا هِيَهْ (۱۰)

و تو چه می‌دانی «هاویه» چیست؟!

Ah, what will convey unto thee what she is! -


نَارٌ حَامِيَةٌۢ (۱۱)

آتشی است سوزان!

Raging Fire.

ساخته شده به عشق اباصالح المهدی صلوات الله و سلامه علیه
ایمیل : admin mahdi14.com
شبکه های اجتماعی : mahdi14dotcom